Tłumacz języka japońskiego w Międzyrzecu Podlaskim
Ażeby przetłumaczyć dokumenty z języka japońskiego w Międzyrzecu Podlaskim, należy zlecić tą kwestię tłumaczowi języka japońskiego z odpowiednimi upoważnieniami.
Tłumaczenie przysięgłe języka japońskiego jest wersją tłumaczenia pisemnego. Każdy tłumacz języka japońskiego w Międzyrzecu Podlaskim zakomunikuje, iż strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego japońskiego to 1125 znaków.
Każda przetłumaczona strona w tłumaczeniu przysięgłym języka japońskiego jest opatrywana pieczątką i podpisem tłumacza przysięgłego japońskiego tzn. upoważnionego do wykonywania tłumaczeń wymaganych nierzadko przez urzędy.
Przykładami dokumentów, dla których żądana jest pieczęć japońskiego tłumacza przysięgłego są: akty notarialne, celne, upoważnienia i umowy, akty ślubu, dyplomy i świadectwa szkolne, akty zgonu, dokumenty samochodowe, akty narodzenia, zaświadczenia o niekaralności. Wszystkie one muszą być przetłumaczone i uwierzytelnione poprzez tłumacza przysięgłego języka japońskiego.
Swoistość japońskiego tłumaczenia przysięgłego polega na tym, że tłumaczony jest każdy element występujący w oryginale, w tym: odnośniki, pieczęcie, zapiski, itp. zgodnie z przepisami o tłumaczeniach przysięgłych.
Tłumaczenie przysięgłe języka japońskiego jest wersją tłumaczenia pisemnego. Każdy tłumacz języka japońskiego w Międzyrzecu Podlaskim zakomunikuje, iż strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego japońskiego to 1125 znaków.
Każda przetłumaczona strona w tłumaczeniu przysięgłym języka japońskiego jest opatrywana pieczątką i podpisem tłumacza przysięgłego japońskiego tzn. upoważnionego do wykonywania tłumaczeń wymaganych nierzadko przez urzędy.
Przykładami dokumentów, dla których żądana jest pieczęć japońskiego tłumacza przysięgłego są: akty notarialne, celne, upoważnienia i umowy, akty ślubu, dyplomy i świadectwa szkolne, akty zgonu, dokumenty samochodowe, akty narodzenia, zaświadczenia o niekaralności. Wszystkie one muszą być przetłumaczone i uwierzytelnione poprzez tłumacza przysięgłego języka japońskiego.
Swoistość japońskiego tłumaczenia przysięgłego polega na tym, że tłumaczony jest każdy element występujący w oryginale, w tym: odnośniki, pieczęcie, zapiski, itp. zgodnie z przepisami o tłumaczeniach przysięgłych.
- Pocztą elektroniczną (e-mail) na adres tlumaczenia@arigato.pl, akceptujemy formaty: JPG,GIF,TIF,PDF,DOC,RTF,TXT
- Pocztą tradycyjną (przesyłki priorytetowe w 24 godziny)
- Kontakt osobisty w biurze w Międzyrzecu Podlaskim nie będzie możliwy.
Obsługujemy korespondencyjnie, prosimy o wysłanie skanów lub cyfrowych zdjęć dokumentów do wyceny
na adres email: tlumaczenia@arigato.pl.
Tłumaczenia japońskie realizujemy bardzo szybko i wysyłamy kurierem na Państwa adres.
Obsługujemy również: bardo, aleksandrów kujawski, babimost, aleksandrów łódzki, alwernia, białobrzegi, biała, baranów sandomierski, augustów, brusy, będzin, bodzentyn, barczewo, bojanowo, barlinek
Terminy tłumaczeń pisemnych
- Typowe standardowe dokumenty 12-36 godzin
- TERMINY EKSPRESOWE W CIĄGU 4-12 GODZIN
ODDAJ SWOJE DOKUMENTY W RĘCE WYKWALIFIKOWANYCH TŁUMACZY